В деревне Биг-Дундук
из народной английской поэзии для детей
"Nursery Rhymes"
В деревне Биг-Дундук
Жила одна старушка
В деревне Биг-Дундук.
Работала в садочке
Не покладая рук.
Был тяжек, но осмыслен
Её садовый труд:
Она ждала, когда же
Все сливы загниют.
А после - собирала
В корзину каждый плод
И гнилью торговала
На лавке, у ворот.
"Отдам почти что даром,
Почти что - просто так -
За пять монеток пару,
Две штуки - за пятак!"
И возле той корзины,
У стареньких ворот,
Толпился, рот разинув,
Дундуковский народ,
Твердя: "Видать, набила
Деньжатами сундук!"
Такие люди жили
В деревне Биг-Дундук!
|
Робин Бобин
Робин Бобин -
Бесподобен.
Он, как булка,
Кругл и сдобен.
Он, как тумба,
Несъедобен.
Но
На завтрак
Сам
Зато
Съел он
Бубликов
Штук сто!
Это было -
Для разминки.
Ну а после -
Без запинки
Петуха сжевал,
Курчонка,
Солонины
Три бочонка,
Всех коров и лошадей.
После -
Взялся за людей.
Ел селян и горожан,
Пастырей и прихожан,
Толстяков и худосочных,
Всяких - западных, восточных,
Разных - северных и южных, -
И враждующих, и дружных,
Жёлтых,
Красных,
Чернокожих.
Впрочем,
Бледнолицых - тоже
Без отсеву,
Без разбору
Во-от такую съел
Он гору!
Ну а после -
Съел планету,
На закуску,
Как конфету.
И сказал:
"Ну вот, привет!
Что же
Съем я
На обед?"
|
Гектор Протектор
Гектор Протектор,
Большой молодец,
Вызван был вдруг
В королевский дворец.
Быстро король
Оценил молодца,
И выставлен был
Молодец из дворца.
|
Бетти Блу
Потеряла Бетти Блу
Башмачок свой на балу.
Что же делать,
что же делать,
что же делать
Бетти Блу?
Надо выйти в круг опять,
Башмачок свой - отыскать
И все танцы
с Пэтом Пэрри
смело
пере-
танцевать!
|
Маркиз Лбом де Лом
Маркиз
По имени
Лбом де Лом
Был
Очень бравый
Маркиз:
Он с храбрым отрядом
Поднялся на холм,
А после
Спустился вниз.
И, на холм идя,
Шёл отряд
Лишь вверх,
А спускаясь,
Шёл - только вниз.
И лишь на вершине
Он был
Выше всех,
И ни вверх
Он не шёл -
Ни вниз!
|
Доктор Фостер
Однажды доктор Фостер
Поехал в город Глостер
И до него добрался
Без всякого труда.
Но в лужу он свалился,
Промок и разозлился,
И больше в город Глостер
Не ездил никогда!
|
Работяги
Вилли и Филли,
два славных дружка,
В постелях весь день
разминали бока.
И вымолвил Вилли,
обнявши кровать:
"Эй, Фил, лежебока,
пора нам вставать!
Иди в огород,
пока нету дождя!
А я - за тобою...
Чуть-чуть погодя".
|
Чай
Завари-ка, Чарли, чай,
Завари-ка, Чарли, чай,
Завари-ка, Чарли, чай,
Гости к нам пришли!
Подавай-ка, Чарли, чай,
Подавай-ка, Чарли, чай,
Подавай-ка, Чарли, чай,
Гости все ушли!
|
Грегори Григ
Грегори Григ,
Грегори Григ
вновь
на макушку
напялил парик.
Всех париков
у него -
двадцать пять.
Можно
полдня
парики примерять!
Можно надеть,
можно сразу же
снять,
можно,
подумав,
напялить опять.
Можно и прямо,
а ежели -
лень,
можно и так:
кое-как,
набекрень.
Можно весь день
парики примерять:
чёрные, рыжие -
долго менять.
Вот и не знает
Грегори Григ,
как ему
выбрать
получше парик!
|
Сосед
Сосед наш - вот так номер! -
Недавно взял и помер!
Но всё-таки не это,
А то
Смешней всего,
Что, господа и дамы,
Наверно, никогда мы -
Ни здесь, ни там, ни где-то
Не встретим
Впредь
Его!
|
Пересочинил с английского Станислав Минаков
[в пампасы]
|